最新 媒体中心 讲话 人权事务高级专员办事处 联合国人权事务高级专员扎伊德·拉阿德·侯赛因在日内瓦预防暴力极端主义会议上的发言 预防暴力极端主义 2016年4月8日 分享 高级别部分——在全球层面的行动 2016年4月8日 秘书长,伯克哈尔特部长,各位阁下, 我们都对过去一个月内在比利时、科特迪瓦、伊拉克、巴基斯坦、突尼斯和土耳其造成苦难的种种袭击感到悲伤和愤慨。不过在这些共同的感受之外,我们需要专注于制定一项有效对策。正如秘书长行动计划所强调的,预防和打击暴力极端主义的措施必须充分尊重人权。这不仅是我们的责任,在战略上也是更加有远见的。 暴力极端主义并非不可击败。助长这种现象的条件能够被纠正。糟糕的治理、冲突、混乱和缺少对人权的尊重已驱使许多人陷入绝望。我们必须确保对过去侵犯与践踏人权行为的充分问责和对受害者的补救,从而治愈导致了冤屈与憎恨的伤口。 要打击暴力,我们必须超越暴力——不管是合法还是非法的暴力。不论是在家中,在街上,在屏幕上还是在我们孩子的想象中,我们归根结底都应该在人际关系中努力消除暴力。若带着理性与正义工作,我们就能在各个社会中重新树立根本的忠诚感和归属感。在学校、工作场所、法院、警察局、监狱、居住区和社区,应该要打击歧视并促进平等。平等获取所有经济、社会及文化权利将有助于使个人和社会免遭暴力极端主义。 尤其重要的是,我们要促进受影响社区的复原力。这需要真正的努力和行动来消除真实或认定的排斥与边缘化现象。人们必须感受到,自己拥有自由表达自我的空间,并能充分而平等地参与政治生活与公共事务。 如果反恐行动造成了恐惧与分化——让人们反目成仇并疏远了整个社区——那么它们就会在无意中摧毁我们最有效的防线。任意拘留,酷刑,对记者和人权维护者合法工作的限制,以及其他瓦解可谓人类最伟大成就的基本自由的措施——这些行动相当于是极端主义者所为。 秘书长的行动计划指导我们远离“硬安全”方针,转为考虑到导致我们不安全根本原因的方针。全球反恐战略即将接受的审议会带来更深入的机会,确保我们的对策得到良好的协调并立足于对人权的尊重。这是确保我们长期安全的正确方式——也是唯一的方式。 标签 恐怖主义 该页的其他语文版本: EnglishрусскийEspañol 返回顶部